日本の英語完璧主義バカ
母国語でもなければ、それ以外の言語は下手なのが当然。イギリスやアメリカなんかの国はそれぞれの人種、地域その他で話し方や発音さえ違うし。
英語が基本母国語ではないインドなんか、話し言葉はほとんどの人がなまりはあってもそこそこ出来るが、読み書きになると優秀な人以外は流ちょうにとは行かない。
日本人の英語も日本人なまりがあるが、海外ではあまり理解されないこともある。例えばインド英語のなまりもすごいと思うが、インド英語はある程度理解されても日本語英語はあまり理解されない。
この差は、日本人が日本語英語で世界に出ている例が少ないからだと思う。ネットの動画を見ると、下手くそ英語でなんか説明しているどっかの国の人は結構いる。日本人がそれをやると、必ず来るのが英語が下手くそだとか言う感想。そんな感想を寄せる多くの人は本人も下手くそなんだからしょうもない。
こんなネガティブ感想は英語に限らずどんな物でも同じ。まともに出来る人はそんなネガティブ感想はしてこない。
(ただし、かわいそうな人を除く)
- 作者: アン・W.スミス,和歌山友子
- 出版社/メーカー: IFF出版部ヘルスワーク協会
- 発売日: 2000/12
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (1件) を見る